mardi 11 février 2020

Blog 9: Rene Goscinny et Asterix le Gaulois

René Goscinny et Astérix Le Gaulois
René Goscinny était editeur, ecrivain, et humoriste très connu pour ses bandes dessinées comme Astérix Le Gaulois. Ses oeuvres plus connus incluent Lucky Luke, Iznogoud, et Le Petit Nicolas. D'origine polonaise et ukrainien, il est né en 1926 à Paris jusqu'à déménager à Buenos Aires a une ecole francaise. A cause de sa rêvé de travailler pour Walt Disney, il est parti à New York, où il a rencontré le directeur de l'agence World Press qui l'a connecte avec Albert Uderzo, le dessinateur d'Astérix. 
Quelques personnes pensaient qu’Asterix avait des similarités avec le résistancialisme du general de Gaulle, mais Goscinny et Uderzo était un peu irrité que le public l’ait lie avec la propagande. Cependant, le général a utilisé la même façon que Goscinny pour donner les surnoms avec le suffix “-ix,” comme les Gaulois dans les BDs. Beaucoup de politiciens ont utilisé les personnages sans autorisation, mais les deux créateurs soutenaient que tous les politiciens ou rien puisse les utiliser.

Les bandes dessinées étaient ciblées aux enfants pour promouvoir les valeurs chrétiennes quand Goscinny a commencé à changer le genre. Après avoir écrit les oeuvres comme Lucky Luke, il évoluait les BDs avec un humour plus adultes. Si on lit Astérix à différents âges, on remarquera les différents blagues a chaque âge. En 1959, avec Uderzo, il a créé la première BD d'Astérix, qui est devenue populaire tout à coup. En utilisant la connaissance commune de l'histoire française comme la défaite de Vercingétorix et les Romains, Goscinny a commencé une oeuvre légendaire. Le hero unique de l'histoire est Astérix, un petit homme intelligent et le premier calembour (* avec le suffix -ix comme les chefs gaulois) de nombreux partout la BD. 
Les trois choses plus utilisés dans la BD sont l'histoire française, les jeux de mots, et les gags (1jour1actu). Par ailleurs, l'intrigue était une réflexion du temps après la fin de la seconde guerre mondiale: des gens battent contre un régime fort, les Romains, comme les Nazis. Le succes etait a cause de la dimension universelle de l'humour et les aventures autour du monde, notamment en Europe.
Une comparaison entre Nicolas “Sarkozix” Sarkozy et Astérix était crée aussi, car “ils sont tous les deux bagarreurs, ombrageux, tenaces, courageux, pas très grands aussi” (FranceTVInfo). Astérix est devenu un symbole quintessentiel en France dont l’histoire est connu par la majorité de citoyens, alors on le peut voir aux librairies, sur les gilets jaunes, aux McDonalds, et même dans les campagnes des politiques français. 


Dans cet extrait, on peut voir que l'Astérix rencontre les personnes stéréotypiques d'autres cultures, un élément qui contribuent à la popularité mondiale de BD. Goscinny a ajouté les autres façons de parler dans le français, comme "je dis" pour le Britannique (aussi "le magique potion") ou "par Zeus" pour le Grec. Les noms sont jeux de mots, comme "Faupayelatax", ou "faux payer la tax"; c'est un bon exemple d'une blague adulte. "Moulefix" est comme moules et frites, un plat Belgique. Les gens gothiques parlent avec la police des caractères Gothique, et l'egyptien parle avec les hiéroglyphiques. Une partie des gags sont les choses bizarres, comme les noms "CourdeTenis" ou "PlazadeToros." Toujours, il y a un dispute entre les Gaulois et les Romains: un groupe est fou, l'autre est calme. En n'avant pas peur des Romains, Asterix et Obelix promeuvent la patriotisme française.

De la même façon, Captain America est un autre personnage qui utilise la patriotisme américaine, aussi contre le régime Nazi. De plus, il était un homme faible qui est devenu fort, comme Astérix avec la potion magique. En portant sa costume bleu, rouge, et blanche, il est un symbole des valeurs des Etats-Unis, et curieusement, les deux personnages ont les ailes sur leurs casques. En revanche, il n'y a pas autant de l'humour que Asterix, mais le public cible était plus mûr qu'enfants aussi.

Pour moi, Astérix (et Tintin, Lucky Luke, et Iznogoud) était une grand partie de mon enfance. Preuve de la popularité mondiale des bandes dessinées franco-belges, ma mère avait des numéros à sa maison en Inde et les a apporte ici pour ma soeur et moi. Les personnages iconiques autour du monde sont sans égal aujourd'hui, et chaque fois que je relis les BDs, je trouve des nouvelles plaisanteries pour m'amuser.

La Bibliographie

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.